Zemljepisna imena

Okrogla miza, intervju ali pogovor

Al prav se piše Savdska ali Saudova Arabija; Gruzija ali Sak'art'velo; Peking, Beijing ali Bejžing; Čikago ali Chicago?

 

Na ta vprašanja smo skušali odgovoriti na tokratni okrogli mizi.

Pogovarjali smo se s:

- Heleno Dobrovoljc z Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša pri ZRC SAZU

- Rokom Žaucerjem z Univerze v Novi Gorici

- Dragom Kladnikom z Geografskega inštituta Antona Melika pri ZRC SAZU

 

 

Aktualno-politične oznake: 

facebook twitter rss

Prikaži Komentarje

Komentarji

Istanbul ali Carigrad?

zmanjkal cajta.

Carigrad.

Kladnik na začetku pove, da je raba eksonimov še odprta, da še ni standardizirana torej.

Citat iz Pojasnil k zbirki slovenskih eksonimov avtorjev Draga Kladnika in Draga Perka: ''Med slovenske eksonime v ožjem pomenu spadajo le slovenska zemljepisna imena, ki se povsem
razlikujejo od izvirnih endonimov, na primer Nemčija za Deutschland ali Carigrad za Istanbul, v širšem pomenu
pa tudi zemljepisna imena, prevedena v slovenščino, na primer Skalno gorovje za Rocky Mountains ali Rumena
reka za Huang He, podomačena oziroma poslovenjena zemljepisna imena, na primer Pariz za Paris ali Avstralija
za Australia, in umetna zemljepisna imena, ki nimajo ustrezne izvirne oblike, na primer Panonska kotlina ali
Amazonsko nižavje.''

big up za oddajo!

Komentiraj

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • [[nid:123]] - Insert a node content
  • Samodejen prelom odstavkov in vrstic.
  • Spletni in e-mail naslovi bodo samodejno pretvorjeni v povezavo.

Z objavo komentarja potrjujete, da se strinjate s pravili komentiranja.