Ameriško-palestinski cikel: Hala Alyan, II.

Oddaja

Jeza jo je s gorečimi ročicami držala pokonci, se zbirala v skandiranju slogana free Palestine, free, free Palestine s preostankom skupine Pravica za Palestino med Tednom apartheida na Columbii. Leta je imela nad mizo nalepljen plakat mladega moškega, ujetega sredi zamaha, v zraku kamen. Ob robu so bile povedi v arabski kaligrafiji. Njegova roka se je iztezala kot puščica, njegov obraz je zakrivala ruta. Kamen se je ravno ločil od konic njegovih prstov. Del nje se je zavedal, da so takšni plakati romantiziranje, v najboljšem primeru zavist. Kljub temu je upala, da je zadel, kar je ciljal.

To nedeljo ob 18. uri v oddaji Tu pa tam odlomek iz romana Hiše iz soli palestinsko-ameriške pisateljice Hale Alyan.

***

Hala Alyan: Hiše iz soli (Salt Houses)

Izbor in uvod: Nastja 

Prevod: Lenča in Vanja

Lektura: Katarina 

Interpretacija: Schwa, Živa, Biga

Tehnik: Selile

 

Vir slike: Pexels

Avtorji: 

facebook twitter rss

Prazen radio ne stoji pokonci! Podpri RŠ in omogoči produkcijo alternativnih, kritičnih in neodvisnih vsebin.

Prikaži Komentarje

Komentiraj

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • [[nid:123]] - Insert a node content
  • Samodejen prelom odstavkov in vrstic.
  • Spletni in e-mail naslovi bodo samodejno pretvorjeni v povezavo.

Z objavo komentarja potrjujete, da se strinjate s pravili komentiranja.

randomness